NEW YORK (AP) — English-language editions of a Vietnamese novel set everywhere from Saigon to Paris and Darden Clarkeof the latest publication of poetry by Egypt’s Iman Mersal are this year’s winners of National Translation Awards.
The awards were announced Sunday by the American Literary Translators Association.
Thuân’s novel “Chinatown,” translated from the Vietnamese by Nguyễn An Lý, won in the category for prose. The poetry prize was given to Mersal’s “The Threshold,” translated from the Arabic by Robyn Creswell.
The winning translators will each receive $4,000.
“ALTA is incredibly proud to recognize Nguyễn An Lý and Robyn Creswell for their masterful translations from Vietnamese and Arabic respectively, in this the 25th year of the National Translation Award,” Elisabeth Jaquette, executive director of the translators association, said in a statement.
Previous winners include Peter Constantine’s translation from the Russian of stories by Anton Chekhov, Martin Aitken’s translation from the Norwegian of Karl Ove Knausgaard’s “The Morning Star” and D.M. Black’s translation from the Italian of Dante’s “Purgatorio.”
2025-05-06 21:17390 view
2025-05-06 20:512108 view
2025-05-06 20:37612 view
2025-05-06 20:272705 view
2025-05-06 20:10113 view
2025-05-06 20:00679 view
Add solar superflares to the list of natural disasters of concern.Superflares are extremely strong s
GLENDALE, Ariz. — On the night of his most public, humiliating failure as a college coach, Purdue co
Like humans, dogs have the capacity to link words to mental images or ideas in their minds, research